Перевод "folding table" на русский

English
Русский
0 / 30
foldingскладной двустворчатый створчатый откидной раскидной
Произношение folding table (фоулден тэйбол) :
fˈəʊldɪŋ tˈeɪbəl

фоулден тэйбол транскрипция – 32 результата перевода

That was the idea.
I know, but when I talked about converting our storage space into a cafe, I was thinking of a folding
Vanessa, thank you. this is a great homecoming present.
В этом и был весь смысл.
Я знаю, но когда я говорил о переделывании нашей галереи в кафе, я думал о раскладном столике и кофеварке.
Ванесса, спасибо. Это отличный подарок к моему возвращению.
Скопировать
My desk?
Uh... it was a folding table.
With a... with a file under one leg, because the floor, it was...
Мой стол?
Это был складной столик.
С... с папкой под одной ножкой, потому что пол, он был...
Скопировать
- The Base Closing Commission.
- We're getting a table and folding chairs.
- Folding chairs.
- Комиссия по закрытию баз.
Мы достанем стол и несколько складных стульев.
- О, складные стулья.
Скопировать
That was the idea.
I know, but when I talked about converting our storage space into a cafe, I was thinking of a folding
Vanessa, thank you. this is a great homecoming present.
В этом и был весь смысл.
Я знаю, но когда я говорил о переделывании нашей галереи в кафе, я думал о раскладном столике и кофеварке.
Ванесса, спасибо. Это отличный подарок к моему возвращению.
Скопировать
They ran a special camp near us, for the unemployed.
Table laying and napkin folding, although that got a bit entertaining in the wind!
Is there no work in your own part of the world?
У них специальный лагерь для безработных недалеко от нас.
Накрыть стол и сложить салфетки, и еще - немного играть на духовых инструментах.
А что, нет работы в ваших краях?
Скопировать
And that's okay with me because we're all gonna die someday, and none of us know when it's gonna be, right?
which is a lot, I like to look out the window instead of at the back of the seat in front of me or a folding
Why do you like the aisle?
Я не очень переживаю, потому что однажды мы все умрём. И никто не знает, когда это случится.
Но когда я летаю, а летаю я часто, я не хочу сидеть в проходе и смотреть в спинку впереди стоящего кресла, потому что однажды, может быть сегодня...
А почему вы сели в проходе?
Скопировать
My desk?
Uh... it was a folding table.
With a... with a file under one leg, because the floor, it was...
Мой стол?
Это был складной столик.
С... с папкой под одной ножкой, потому что пол, он был...
Скопировать
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Скопировать
Seein' big bills give me indigestion.
Horner, two of Mendez's men are down by the dice table.
What do we do?
У меня несварение, когда я вижу большие счета.
- Мистер Хорнер, там внизу двое людей Мендеза за игральным столом.
Что нам делать?
Скопировать
No. You see, I...
Is that a seven or not on the table?
Yes.
- Нет, видете ли...
- Семь или нет?
- Да.
Скопировать
I went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone.
- Leave the table.
- It's National Crime Prevention Week. - Take a Burglar to Dinner.
Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз.
Выйдите из-за стола.
Сейчас декада профилактики грабежей, ее девиз - накорми налетчика.
Скопировать
I'm going to quittez pas right now.
Either you leave this table or I start screaming.
- Yes, I'll go. - Choose!
А? Не понял, не морочьте мне голову.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Я, я уйду...
Скопировать
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
I saw a cat on a table.
It was against the rules.
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
Я увидел на столе кошку.
Это было нарушением правил:
Скопировать
-Thank you very much.
Let's all recite the multiplication table for six.
Nice and slow. Begin.
- Большое спасибо.
Давайте все повторим таблицу умножения на шесть. Медленно и чётко.
Начинайте.
Скопировать
Please fill out this form.
Leave it on the table.
- Do not forget about the exhumation
Пожалуйста закполните бланк.
Оставьте всё на столе, я скоро вернусь.
Здесь дело об эксгумации. Я займусь им позже.
Скопировать
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Go to the table 42
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Пожалуйста к столу 42
Скопировать
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Go to the table 42
Thank You.
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Пожалуйста к столу 42
Спасибо!
Скопировать
I was not a boy ... Complete this form
NOT GOING AWAY FROM THE ALANTE IF WELL RUN BACK Go to the table No. 12.
- Tell me. I come to request an exhumation order.
Заполните эту форму.
Это номер вашей заявки.
Меня послали к вам, получить разрешение на эксгумацию.
Скопировать
Please order an exhumation order.
Go to the m ... table No. 12.
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Я по поводу разрешения на эксгумацию.
С этим обратитесь к столу 42.
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Скопировать
I've never seen anything like it before.
Come on, I'll help ya clear the table.
It'll be just a second.
Я никогда не видел ничего подобного.
Давай, Я помогу убрать Тебе со стола.
Это займет только секунду.
Скопировать
- So what?
Hands on the table!
Enough champagne!
- Ну и что?
Руки на стол!
Хватит шампанского!
Скопировать
No! Don't stop to gaze at the river.
Nor stop by the pool table.
No, Alexandre...
Не останавливайся смотреть на реку.
Нет, не останавливайся в биллиардной.
Нет, Александр...
Скопировать
Today, they'll have to.
The pool table will have to wait today.
Are you joking?
Сегодня они меня подождут.
Это биллиард подождёт.
Ты что, смеёшься?
Скопировать
Come closer.
Put me on the table.
XX-38.
Подойдите ближе.
Положите меня на стол.
XX-38.
Скопировать
So this is crackling!
And why don't we sometimes have it at the king's table?
It's all pheasant, and ala pheasant and ... And what about the people, when it went public?
Так это шкварки!
А почему их никогда нет в королевском меню?
Там всегда только фазан, а ля фазан и и какова была реакция людей на указ?
Скопировать
Shall I harness the horses?
Do you want me to set the table?
You idiot!
Закладывать карету?
Накрыть на стол?
Болван!
Скопировать
Do you have a magnifying glass?
It's on the table.
Yes, for negligence of mother's duties.
- Может, у вас есть лупа?
- Там, на столе
Да, и в пренебрежении обязанностями матери
Скопировать
May I come in?
You may put it on the table.
Can you hear it?
Можно?
Поставьте на стол.
Слышите?
Скопировать
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Do i have to?
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
- А что, я должен?
Скопировать
- I need to organise for you:
a table tennis, chess and swimming.
Would you like to participate?
- Мне нужно организовать ваш досуг:
настольный теннис, шахматы и плавание.
Хотите участвовать?
Скопировать
- Good.
I've invited her to join us at the table.
I thought you might like to meet her.
- Хорошо.
Я пригласил ее к нашему столу.
Думаю, будете рады знакомству.
Скопировать
It's pure gold, Dea!
Put him on the table.
Cover your eyes, Dea.
Это чистое золото, Дея!
Положи его на стол.
Прикрой глаза, Дея.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов folding table (фоулден тэйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы folding table для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоулден тэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение